Digitaaliset pelit

Last modified by Anna Viitanen on 2026/03/20 10:15

Ohjeessa esitellään vain tärkeimmät digitaalisten pelien kuvailuun kuuluvat elementit, kentät ja ohjeet. Katso tarvittaessa tarkempia tietoja RDA-sovellusohjeesta.

Fyysisten pelien kuvailuun on oma ohjeensa: Lautapelit ja korttipelit.

Ohjetta ylläpitää KUMEAn alainen AV-ryhmä, jolle voi lähettää pelien kuvailuun liittyviä kysymyksiä KUMEAn kautta (kumea-posti [at] helsinki.fi).

Lisätietoa digitaalisten pelien kuvailusta: Best Practices for Cataloging Video Games Using RDA and MARC21 

Digitaaliset pelit -termi kattaa kaikki PC-pelit (tietokonepelit), konsolipelit, ”käsikonsolipelit” (Nintendot, PSVita ...), mobiilipelit ja online-pelit (verkkopelit).
 

Pikaohje kentittäin

  • Ydinelementti = pakolliset tiedot, jos ovat saatavilla. Suomalaisten linjausten mukaisia lisäydinelementtejä ei ole välttämättä erikseen kerrottu.
  • TEMK = Teos, Ekspressio, Manifestaatio, Kappale 

MARC 21 / tiedonlähde

Ohjetekstit, esimerkit

Ydinelementit (0.6) / Linjaukset

TEMK

000 Nimiö

Levy

mp

arvo

selitys

06

m

tietueen tyyppi: elektroninen aineisto

07

m

tietueen bibl. taso: monografia

09

a

tietueen merkistö: UCS/Unicode (UTF8)

17

4

koodaustaso: perustaso (Melindan suositeltu kuvailutaso)

18

i

luettelointisäännöt: RDA-kuvailussa käytetään aina koodia i - ISBD-välimerkitys

Päivittyvä verkkopeli

mp

arvo

selitys

06

m

tietueen tyyppi: elektroninen aineisto

07

i

tietueen bibl. taso: päivittyvä

09

a

tietueen merkistö: UCS/Unicode (UTF8)

17

4

koodaustaso: perustaso (Melindan suositeltu kuvailutaso)

18

i

luettelointisäännöt: RDA-kuvailussa käytetään aina koodia i - ISBD-välimerkitys

 

 

 

007 Ulkoasua koskevat informaatiokoodit

Videopeli (konsolipeli)

mp

arvo

selitys

00

c

aineistoluokka: elektroninen aineisto

01

b/d/o/r/z

aineiston erityismääre: piirikotelo / levyke / optinen levy / suorakäyttö, online / muu

03

c

väritys: värillinen

04

g/z

mitat: 12 cm / muu

05

a

ääni: tuottaa ääntä

 

 

 

008 informaatiokoodit
Konsolipelit: 008 (CF)
 

OPAC-fasetoinnin vuoksi täytettävä tarkasti mm. kohderyhmä.

mp

arvo

selitys

06

s/t

julkaisuajan tyyppi

s = yksi vuosi
t = vuosi + tekijänoikeusvuosi

07-10

<1234>

julkaisuvuosi 1. vuosiluku

11-14

<1234>

julkaisuvuosi 2. vuosiluku, tekijänoikeusvuosi tai 9999, jos päivittyvä

15-17

<xxx>

julkaisumaa MARC 21 Maakoodit -listalta

22

j / g / e

kohderyhmä:

j = lapset ja nuoret
g = kaikenikäisille sopiva
e = aikuiset (K18)

23

q / o

ilmiasu: paikalliskäyttöinen tallenne / verkkoaineisto

26

g

Videopelit: elektronisen aineiston tyyppi: peli

28

#

virallisjulkaisu: ei virallisjulkaisu

35-37

<xxx>

kolmikirjaiminen MARC 21 Kielikoodi: ensimmäinen po. sama kuin 041‡a-osakentässä

 

 

E M

020 ISBN
Tiedonlähde: Mikä tahansa

ISBN-tunnus merkitään, jos sellainen on

020 ## ‡a 978-91-86359-15-7

Ydinelementti

M

024 Muut standarditunnukset
Tiedonlähde: Mikä tahansa

Yleensä EAN- / GTIN- / UPC-tunnus. Myös pelialustaan liittyvät tunnukset kuten CUSA, BLES, RVL

024 3# ‡a 9771444875007
(kyseessä EAN-, GTIN-tunnus)

024 8# ‡a CUSA00600
(PlayStationille tyypillinen)

024 8# ‡a RVL-RMKE-USA-BO ‡q levy
(Wii-levyille)

024 8# ‡a RVL P RMKE USZ ‡q tekstiliite
(Wii-levyissä)

Ydinelementti, SKL-linjaus

M

028 Julkaisijan tunnus
Tiedonlähde: Mikä tahansa

Ensin julkaisija (‡b), sitten julkaisijan tunnus (‡a)
Jos kyseessä jakajan tunnus, niin 1. indikaattorin arvo 6

028 51 ‡b Ubisoft ‡a 333036
(Huomaa 1. indikaattorin arvo po. 5)

Ydinelementti, SKL-linjaus

M

041 Kielikoodi
Ks. myös 546

Kielet

  • ‡a = pelissä puhutut kielet
  • ‡j = pelin tekstitykset
  • ‡g = liiteaineiston kieli
  • ‡h = alkukieli, jos sisältää käännöksiä

041 0# ‡a eng ‡g eng
(liitteenä englanninkielinen käyttöopas)

Ydinelementti

E

049 Suomalainen kenttä : tarkastusnumero
ks. myös kenttä 506

Tarkastukseen liittyviä tietoja osakenttä ‡c
Pakollinen lainausjärjestelmiä varten

https://kavi.fi/ikarajat/

049 ## ‡c K18

049 ## ‡c S
(S-koodia käytetään myös K3-merkityistä)

 

M

130 Ensisijainen nimeke (Preferred title), tunnettu kokoomanimeke (Conventional collective title)

130-kenttää tarvitaan, jos kuvailtava manifestaatio on käännös tai se on aikaisemmin julkaistu toisella nimellä.

Samannimisiä teoksia erottamaan käytetään muototermejä peli, videopeli, ks. Metatietosanasto

130 0# ‡a Cars 3 (videopeli)
245 10 ‡a Cars 3 :‡b PS4 /‡c ...
(On olemassa myös samanniminen elokuva.)

Ydinelementti

Pakollinen teoksen kuvailussa, mutta ei tallenneta aina MARC 21 -formaatilla tallennettavaan bibliografiseen kuvailuun ks. tarkemmin MARC 21 -formaatin sovellusohjeessa (130 kenttä).

 

245 Nimeke- ja vastuullisuusmerkintö

Ensisijainen tiedonlähde:
Videopelit:
SKL-linjaus: Ensisijaisena tiedonlähteenä käytetään nimekkeen sisältävää, manifestaatioon painettua tai pysyvästi kiinnitettyä etikettiä mieluummin kuin alku- ja/tai lopputekstejä tai nimiönäyttöä. Tämä vaihtoehto ei koske tekstiliitteessä tai kotelossa olevia etikettejä.

 Hakutietojen muodostaminen:
Liikkuva kuva: Elokuvien, videoiden, videopelien tms. auktorisoitu hakutieto muodostetaan teoksen ensisijaisesta nimekkeestä

Konsolipelin versioiden nimekkeet: 
Merkitse version nimi osaksi päänimekettä osakenttään 245‡a pelialan vakiintuneen käytännön mukaisesti,
Laita myös osan numerot osaksi päänimekettä
Muu nimeketieto: 
Muun nimeketiedon tulee olla samasta lähteestä kuin päänimekkeenkin.
Muu nimeketieto:
Merkitse pelialusta  muuksi nimeketiedoksi osakenttään 245‡b siinä muodossa, missä se esiintyy päänimekkeen yhteydessä, koska se on pitkäaikainen kansallinen käytäntö.
Toista pelialustan nimeä tarvittaessa, mikäli peliä voi pelata useammalla eri konsolilla ja julkaisussa on mainittu useamman konsolin nimi.
Laita eri pelialustojen nimien välimerkeiksi ( : ) eli tyhjämerkki, kaksoispiste, tyhjämerkki.
Muu nimeketiedoksi voit merkitä myös esimerkiksi pelistä toiseen toistuvan muu nimeketiedon.
Päänimekkeeseen liittyvät välimerkit
Jäljennä päänimekkeeseen liittyvät välimerkit pelialan vakiintuneen käytännön mukaisesti päänimekkeen yhteyteen lisäämään selkeyttä (alla esimerkkinä kaksoispiste päänimekkeen yhteydessä).
Isojen kirjainten käyttö:
Noudata kuvailussa käytetyn kielen/kirjoitusjärjestelmän käytäntöä.
Vastuullisuustiedon osakentässä 245‡c  tulee olla samasta tiedonlähteestä kuin päänimekkeen. Jos ei selkeää vastuullisuusmerkintää päänimekkeen yhteydessä ei ole, käytä kenttää 508.

245 10 ‡a Plants vs. Zombies GW2 :‡b PS4 / ‡c developed by PopCap Games.
246 30 ‡a Plants vs. Zombies
246 3# ‡a Plants versus Zombies
246 30 ‡a GW2
246 3# ‡a Garden warfare 2
(Pelialustan nimi vakiintuneen suomalaisen käytännön mukaan muuksi nimeketiedoksi)

245 10 ‡a Diablo III: reaper of souls :‡b PS4.
246 3# ‡a Diablo 3
246 30 ‡a Reaper of souls
(Päänimekkeeseen liittyvät osatiedot ja välimerkit merkitään pelialan vakiintuneen käytännön mukaan päänimekkeen yhteyteen)

245 10 ‡a F1 2019 : ‡b the official videogame PS4.
(Pelistä toiseen toistuva muu nimeketieto ja pelialusta muina nimeketietoita)

245 00 ‡a Planet coaster :‡b Xbox Series X  Xbox One /‡ c developed by...
(peli on pelattavissa sekä uudemmalla että vanhemmalla Xbox-pelikonsolilla, molemmat pelialustat muuna nimeketietona)

Ydinelementti:

Päänimeke, rinnakkainen päänimeke ja muu nimeketieto.

Kaikki vastuullisuustiedot merkitään, jotka ovat tarpeen julkaisun tunnistamiseksi tai joita pidetään muuten tärkeinä.

 

246 Muut nimekkeet
Tiedonlähde: aineisto itse

Käytä kentän 245 ohella, mutta ei yksinään.
Kenttään tallennetaan kentän 245 nimekkeeseen liittyvät nimekkeet kuten varianttinimekkeet ja nimekkeen osat. Metatietosanastosta löytyy ‡i-osakentässä käytettäviä fraaseja

246 13 ‡i Avattu nimeke: ‡a Plants versus Zombies

 

 

250 Painosmerkintö

Tiedonlähde:a) päänimekkeen tiedonlähde (katso 2.3.2.2)
b)jokin muu aineistoon sisältyvä lähde (katso 2.2.2.)
c)jokin muu kohdassa 2.2.4. määritelty tiedonlähde

Jäljennetään suoraan aineistosta.

250 ## ‡a Ten year anniversary edition.

250 ## ‡a Version 1.2.

Ydinelementti

M

264 Huomautus tuotanto-, kustannus-, jakelu-, valmistus- ja tekijänoikeustiedoista

Tiedonlähde: aineisto itse (järjestys: päänimekkeen tiedonlähde, muu aineistoon sisältyvä tiedonlähde, muu aineistoon liittyvä tiedonlähde)

Jäljennä suoraa aineistosta.

264 #1 ‡a Frankfurt a. M. : ‡b Nintendo, ‡c [2010]
264 #4 ‡c ©2009

264 #1 ‡a Redmond, CA : ‡b Nintendo of America, ‡c 2000.

 

Ydinelementti

M

300 Ulkoasu
Tiedonlähde aineisto itse

Laajuuden yksikkö, värillisyys, äänet: merkitse ilman lyhenteitä.

Äänisisällöstä käytettävät termit:  äänetön / ääni

Koko ei ole ydinelementti, mutta voit merkitä sen.

300 ## ‡a 1 tietolevy :‡b värillinen, ääni

300 ## ‡a 1 tietolevy :‡b värillinen, ääni + ‡e 1 pikaopas (2 sivua)

300 ## ‡a 1 piirikotelo :‡b värillinen, ääni
( Esimerkiksi Nintendo DS)

300 ## ‡a 1 muistikortti (Nintendo Switch) : ‡b värillinen, ääni ; ‡c 3 x 2 x 0,5 cm ‡f kotelo ‡g 17 x 11 x 1 cm

300 ## ‡a 1 muistikortti (Nintendo Switch 2) : ‡b värillinen, ääni ; ‡c 3 x 2 x 0,5 cm ‡f kotelo ‡g 17 x 11 x 1 cm

(Nintendo Switchissä tallennetyyppi on SD-muistikortti)

 

Ydinelementti tietyin ehdoin.

 

336 Sisältötyyppi
Tiedonlähde aineisto itse

 

336 ## ‡a kaksiulotteinen liikkuva kuva ‡b tdi ‡2 rdacontent
336 ## ‡a tietokoneohjelma ‡b cop ‡2 rdacontent

Esim. Nindendo 3DS- ja virtuaalitodellisuuden pelit
336 ## ‡a kolmiulotteinen liikkuva kuva ‡b tdm ‡2 rdacontent
336 ## ‡a tietokoneohjelma ‡b cop ‡2 rdacontent

Jos pelissä on sekä 2D- että 3D-versiot:

336 ## ‡a kaksiulotteinen liikkuva kuva ‡b tdi ‡2 rdacontent
336 ## ‡a kolmiulotteinen liikkuva kuva ‡b tdm ‡2 rdacontent
336 ## ‡a tietokoneohjelma ‡b cop ‡2 rdacontent

Ydinelementti

E

337 Mediatyyppi
Tiedonlähde aineisto itse

337 ## ‡a tietokonekäyttöinen ‡b c ‡2 rdamedia

  

Lisäydinelementti
(3.2 linjaus)

 

338 Tallennetyyppi
Tiedonlähde aineisto itse

338 ## ‡a tietolevy ‡b cd ‡2 rdacarrier
338 ## ‡a muistikortti $b ck $2 rdacarrier

Ydinelementti

M

344 Äänen ominaisuudet

Ei pakollinen
344 ## ‡a digitaalinen ‡b optinen

 

M

490 Sarjamerkintö ei lisäkirjausmuodossa
Tiedonlähde: aineisto itse

Ilmoita sarjan ja alasarjan numerointi tiedonlähteessä merkityssä muodossa (jäljennä lähteestä)

490 0# ‡a Nintendo selects

Ydinelementti

M

500 Yleinen huomautus

Suosittelemme laittamaan pelaajien lukumäärän ja pelin osiin liittyviä lisätietoja

500 ## ‡a 1–2 pelaajaa, online: 2–24 pelaajaa.
500 ## ‡a Vähintään 4 pelaajaa.

 

M

506 Huomautus pääsyrajoituksista
Mistä tahansa lähteestä
ks. 049-kenttä

 506 1# ‡a Kielletty alle 18-vuotiailta.
506 0# ‡a Sallittu kaikenikäisille.

 

M

508 Huomautus tuotantoon osallistujista
Mistä tahansa lähteestä

Pelin kehittäjistä tieto tähän kenttään, jos sitä ei ole 245‡c -kentässä.

508 ## ‡a Pelin kehittänyt Rovio.

 

M

538 Huomautus järjestelmävaatimuksista
Tiedonlähde aineisto itse; merkitään ne vaatimukset, jotka poikkeavat tavallisesta tai ilmeisestä.

Laitteisto- tai järjestelmävaatimukset: tarkoittaa laitteita tai järjestelmiä, joita tarvitaan analogisen, digitaalisen tms. aineiston käyttämiseen, toistamiseen jne.
Konsolin merkitseminen ei ole pakollista kenttään 538, jos se on ilmeistä. Käytä sen sijaan 753-kenttää.

538 ## ‡a 20 Gt kovalevytilaa.
(Pelikonsolin nimi on jo 245-kentässä)

538 ## ‡a 3360 Mt kovalevytilaa, USB-mikrofoni. 
538 ## ‡a PS Vita-tuki.
(Eri ominaisuuksia koskevat ehdot laitetaan omiin kenttätoistumiinsa)

538 ## ‡a ”PS5 upgrade available”.
(Sitaatti suoraa manifestaatiosta, lainausmerkit tarvitaan; RDA: 1.10.3 Sitaatit)

538 ## ‡a XBox One- tai Xbox Series X -pelikonsoli.
(Peli on pelattavissa sekä vanhalla että uudella Xbox-versiolla)

 

M

546 Huomautus kielistä
Mistä tahansa lähteestä

Ääniraitojen, tekstitysten, liiteaineiston kielet

546 ## ‡a Peli: englanti, ranska, italia pikaopas: suomi, ruotsi, norja, tanska. ‡7 (dpenmw/dpsfa)Kielimerkinnöt kannesta

 

Ydinelementti

E

588 Huomautus kuvailun perustasta

588 0# ‡a Nimeke tallenteen etiketistä.
588 0# ‡a Titel från etikett på bärare.

588 0# ‡a Nimeke nimiöruudusta.
588 0# ‡a Titel från titelruta.

588 0# ‡a Nimeke kotelosta.
588 0# $a Titel från behållare.

588 0# ‡a Nimeke kannesta.
588 0# ‡a Titel från omslag.

 

 

700 / 710 Lisäkirjaus – henkilönnimi / Yhteisönimi
Nimet tarkastettava: KANTO: yhteisönimet, ViafLC Authorities, Libris katalogisering (valitse Agent-haku)

700 1# ‡a Clancy, Tom, ‡e alkuperäisidean luoja.

710 2# ‡a Air, ‡e säveltäjä.

Ydinelementti,

suomaalinen linjaus:

Kaikki vastuullisuustiedot merkitään, jotka ovat tarpeen julkaisun tunnistamiseksi tai joita pidetään muuten tärkeinä

 

730 Lisäkirjaus - yhtenäistetty nimeke

Viittaukset teokseen

730 4# ‡i Videopelisovituksen perustana (teos): ‡a The hobbit (Elokuva)
730 0# ‡i Teoksen perustana: ‡a Cars 3 (Elokuva)
730 02 ‡i Sisältää (teos): ‡a Tales of symphonia chronicles.

 

 

753 Järjestelmäkohtaiset yksityiskohdat

Tähän kenttään tieto pelikonsolista, jolla kuvailtava aineisto (manifestaatio) on pelattavissa. Suositellaan käytettäviksi osakenttiä ‡a, ‡0, ‡2
Pelikonsolien nimet Game Metadata and Citation Project Controlled Vocabularies -listalta.
Jos peli on käytettävissä usella pelikonsolilla, kenttää toistetaan.

753 ## ‡a Sony PlayStation 4 ‡0 https://gamemetadata.soe.ucsc.edu/platform/1071 ‡2 gcipplatform
753 ## ‡a Sony PlayStation 3 ‡0 https://gamemetadata.soe.ucsc.edu/platform/1070 ‡2 gcipplatform
753 ## ‡a Sony PlayStation 2 ‡0 https://gamemetadata.soe.ucsc.edu/platform/1138 ‡2 gcipplatform

Vrt. 538-kenttä 

 

 

Tarkempia kenttäkohtaisia ohjeita

024 – Muut standarditunnukset

Pelin ja lisämateriaalin (julisteet, tarrat yms.) muodostamaan kokonaisuuteen viittaavaa pakkauksen EAN-koodia ei merkitä kuvailuun.

Kirjaa tieto PPSA-koodista 024-kenttään kuten CUSA-kooditkin.
Katso: OLACin Best practices for cataloging video games -ohje (sivu 38), CUSA-koodi laitetaan 024-kenttään .
Koska PPSA-koodissa on kyse CUSA-koodia vastaavasta asiasta, niin merkitään myös PPSA-koodi 024-kenttään. Suomessa ei ole perinteisesti merkitty pelialustaan liittyvissä tunnuksissa kirjainten ja numeroiden väliin merkkejä.

024 8#  ‡aPPSA01289

041 – Kielikoodi

Useita eri pelejä sisältävä konsolipeli: kielten merkitseminen

  • Merkitse kaikki eri pelien ja ohjeiden kielet samaan 041-kenttään
    • Pelin kielet osakenttiin ‡a - ääniraita, ‡j - tekstitys
    • liitteissä käytetyt kielet osakenttään ‡g
  • Tee tarkempi erottelu 546-kentässä, jos eri pelien ja niihin liittyvien ohjeiden kielivalikoima on erilainen

041 0 # ‡a eng ‡a fre ‡a ger ‡a spa ‡a ita ‡g eng ‡j eng ‡j fre ‡j ger ‡j spa ‡j ita ‡g eng
546 # # ‡a Peli: englanti, ranska, saksa, espanja, italia ; tekstit: englanti, ranska, saksa, espanja, italia ; pikaopas: englanti. ‡7 (dpenmw/dpsfa)Kielimerkinnöt kannesta

041 0 # ‡a eng  ‡a ger  ‡a fre  ‡a spa  ‡a ita  ‡a jpn ‡a kor
546 # # ‡3 Super Mario 64 ‡a Peli: englanti, saksa, ranska, japani. ‡7 (dpenmw/dpsfa)Kielimerkinnöt kannesta
546 # # ‡3 Super Mario Sunshine ‡a Peli: englanti, saksa, ranska, espanja, italia, japani. ‡7 (dpenmw/dpsfa)Kielimerkinnöt kannesta
546 # # ‡3 Super Mario Galaxy ‡a Peli:  englanti, saksa, ranska, espanja, italia, japani, korea. ‡7 (dpenmw/dpsfa)Kielimerkinnöt kannesta

Esivalikon (Software selection menu) kieliä ei tarvitse merkitä tietueelle.

049 – Tarkastus tai inventointi (ET)

Kuvaohjelmalain määräykset ikärajoista koskevat myös konsolipelejä. Kuvaohjelmia voi lainata vain, jos niillä on ikärajaluokitus. Peliä ei siis voi lainata, jos sillä ei ole PEGI-luokitusta.
Ikärajan määrittelemiseksi ota yhteys Pegiin.

245 – Nimeke- ja vastuullisuustiedot (ET)

245‡c – vastuullisuustiedot

Jos et löydä aineistosta kehittäjän nimeä, tietoa ei tarvitse merkitä tietueelle.

Jos kuitenkin löydät tiedon pelin kehittäjästä esimerkiksi internetistä ja haluat sen merkitä tietueelle, niin laita tieto vain huomautuskenttään 508.

5XX-kenttien huomautukset kirjoitetaan yleensä sillä kielellä, joka on mainittu 040‡b-kentässä ja jos se on fin, niin huomautukset tehdään suomen kielellä
(RDA toolkit RDA toolkit 0.11.2 ja 1.4: Kaikki muut elementit (mukaan lukien huomautukset) merkitään kuvailevan yhteisön käyttämällä kielellä ja kirjoitusjärjestelmällä).

Suorat sitaatit aineistosta voivat olla myös muunkielisiä, lue lisää RDA Toolkit, 1.10.3 Sitaatit.

Koska Nintendo Switch -pelin manifestaatiossa ei ole tietoa kehittäjästä, et voi tehdä suoraa sitaattia aineistosta. Tee huomautus suomen kielellä, jos 040‡b fin:

508 _ _ ‡a Pelin kehittänyt XXX.

264 – Huomautus tuotanto-, kustannus-, jakelu-, valmistus- ja tekijänoikeustiedoista (T)

Jos haluat kirjata sekä julkaisijan että jakajan / maahantuojan, voit toistaa kenttää.
Jakajan nimi ei ole ydinelementti pelien kuvailussa, joten sitä ei ole välttämätöntä merkitä.

264 _ 1 ‡a Julkaisupaikka : ‡b Julkaisijan nimi, ‡c aika.
(264 _ 2 ‡a Jakelupaikka :‡b Jakajan nimi ,‡c aika.)
Jakajan tieto ei ole pakollinen

Jos julkaisuaika ei ole tiedossa, voit arvioida julkaisuvuoden. Lue lisää Tarkennuksia 264-kentän vuosien merkitsemisestä, kohta K-2, Julkaisuaika arvioidaan)

Esimerkki: Yksittäinen vuosi arvioitu julkaisuvuodeksi
008 s 2015                    (merkkipaikat 06–10)
264 #1 ... ‡c [2015?]

Esimerkki: Aikaväli arvioitu julkaisuvuodeksi
008 q20102015             (merkkipaikat 06–14)
264 #1 ... ‡c [vuosien 2010 ja 2015 välillä?]

300 – Ulkoasutiedot (T)

Kertakäyttöiset koodit, mainokset ja julisteet (300‡e)

  • Älä merkitse pelin ohessa tulevaa lisämateriaalia tietueelle
    • Lisämateriaaliksi luetaan muun muassa kertakäyttöiset koodit, mainokset, julisteet
  • Älä kirjaa tietueelle tietoja teknisistä ohjeista, jotka ovat yhteisiä kaikille saman pelialustan peleille (tekniset ohjeet kaapeleista yms.).
  • Älä tee uutta tietuetta pelkästään lisämateriaalin vuoksi

500 – Yleinen huomautus (T)

Pelaajamäärän ilmoittaminen

  • Merkitse pelaajamäärä tietueelle muodossa "Vähintään X pelaajaa", jos paketissa on  "2+ pelaajaa" tai "2 pelaajaa".

500 ## ‡a Vähintään 2 pelaajaa.

505 – Määrämuotoinen huomautus sisällöstä (T)

  • Älä merkitse pelin ohessa tulevaa lisämateriaalia tietueelle (kertakäyttöiset koodit, mainokset, julisteet).

508 – Huomautus tuotantoon osallistujista

Jos aineistossa ei ole kehittäjän nimeä, tietoa ei tarvitse merkitä.

Jos kuitenkin löydät tiedon pelin kehittäjästä esimerkiksi internetistä ja haluat merkitä sen tietueelle, merkitse tieto huomautuskenttään 508. Kenttään 245-kenttään sitä ei voi merkitä, koska kentän 245 tiedot jäljennetään aineistosta.

5XX-kenttien huomautukset kirjoitetaan kuvailukielellä. Suorat sitaatit aineistosta voivat olla myös muunkielisiä.

040 ## ‡a FI-BTJ ‡b fin ‡e rda
245 00 ‡a Miitopia : ‡b Nintendo Switch.
508 ## ‡a
Pelin kehittänyt Nintendo.
(Nintendo Switch -pelin manifestaatiossa ei ole tietoa kehittäjästä, mutta se on selvitetty muista lähteistä. Huomautus suomen kielellä, koska 040‡b fin)

538 – Huomautus järjestelmävaatimuksista (T)

Tekniset ohjeet

  • Älä merkitse tietueelle tietoja teknisistä ohjeista, jotka ovat yhteisiä kaikille saman pelialustan peleille (tekniset ohjeet kaapeleista yms.).

Tallennustilan merkitseminen

  • Jos julkaisuun ei ole merkitty pelin vaatimaa tallennustilaa, sitä ei tarvitse selvittää sitä tai merkitä tietueelle.

Pelin pelaamiseen liittyvät ehdot ja edellytykset

  • Merkitse tiedot pelin pelaamiseen liittyvistä (teknisistä) ehdoista ja edellytyksistä kenttään 538
  • Laita eri ominaisuuksia koskevat ehdot omiin kenttätoistumiinsa.

538 ## ‡a 30 Gt kovalevytilaa.
538 ## ‡a PS Vita-tuki.

538 ## ‡a 15 Gt kovalevytilaa.
538 ## ‡a Online-pelaaminen edellyttää maksullista Playstation Plus -palvelua.

Konsolipeli pelattavissa myös uudemmalla pelikonsolilla

Jos peliä voi pelata myös uudemmalla pelikonsolilla kuin sillä, mille se on varsinaisesti tehty:

  • Laita tieto pelattavuudesta myös uudemmalla pelikonsolilla kenttään 538, mikäli uuden pelikonsolin tietoja ei vielä ole Game Metadata and Citation Project Controlled Vocabularies -listalla.
  • Voit hakea tietoa täsmällisesti laitteistovaatimusten kentästä, kun tieto on omassa toistumassaan.

245 0 0 ‡a WWE Battlegrounds : ‡b Xbox One / ‡c developed by Saber Interactive.
538 # # ‡a 8 Gt kovalevytilaa
538 # # ‡a Pelattavissa myös Xbox Series X -pelikonsolilla.
753 # # ‡a Microsoft Xbox One ‡0 https://gamemetadata.soe.ucsc.edu/platform/1017‡2 gcipplatform
(Xbox Series X -pelikonsolin nimeä ei vielä marraskuussa 2020 ollut Game Metadata and Citation Project Controlled Vocabularies  -listalla)

Päivitykset

  • Merkitse huomautukset päivitettävyydestä uuteen versioon kenttään 538
  • Käytä suoraa sitaattia julkaisusta (RDA: 1.10.3 Sitaatit)

538 ## ‡a ”PS5 upgrade available”.
(Sitaatti suoraa manifestaatiosta, lainausmerkit tarvitaan)

546 – Huomautus kielistä (T) Päivitetty 16.2.2026

Kielimerkinnät

  • Merkitse aineistossa käytetyt kielet: peli, sen pelaamiseen tarvittavat ohjeet ja lisämateriaali
  • SKL: Sisällön kieli on lisäydinelementti
  • Laita kielet
    • koodein kenttään 041 (silloin tarkat haut pelin tai ohjeiden kieliin onnistuvat) ja
    • asiakkaita varten myös kenttään 546
    • Kielen nimi perusmuodossa kuvailukielellä → haettavuus helpottuu
  • Jos kahden eri manifestaation sisällön (peli, käyttöohjeet tai lisämateriaali) kielet poikkeavat, tehdään uusi kuvailu
  • Kielimerkintöjen lähde merkitään osakenttään 7. Osakentän alkuun merkitään nämä tietojen provinienssiin liittyvät koodit: (dpenmw/dpsfa). Koodien jälkeen kerrotaan, onko kielimerkinnöt otettu kannesta vai sisältä tallenteelta. Kotelon irralliseen kansipaperiin viitattaessa käytetään ilmausta kansi.

041 0 # ‡a eng ‡a fre ‡a ger ‡a spa ‡a ita ‡g eng ‡j eng ‡j fre ‡j ger ‡j spa ‡j ita ‡g eng
546 # # ‡a Peli: englanti, ranska, saksa, espanja, italia ; tekstit: englanti, ranska, saksa, espanja, italia ; pikaopas: englanti.
 ‡7 (dpenmw/dpsfa)Kielimerkinnöt kannesta

041 0 # ‡a eng ‡a fre ‡a ger ‡a spa ‡a ita ‡g eng ‡j eng ‡j fre ‡j ger ‡j spa ‡j ita ‡g eng
546 # # ‡a Peli: englanti, ranska, saksa, espanja, italia ; tekstit: englanti, ranska, saksa, espanja, italia ; pikaopas: englanti.
 ‡7 (dpenmw/dpsfa)Kielimerkinnöt levyltä

Kotelon suojapaperin tekstit
  • Kirjaa myös suojapaperin kielet, jos kotelon suojapaperissa on pelin käyttöön liittyviä ohjeita tai muuta pelin pelaamisen kannalta oleellista tietoa
  • Älä merkitse tietueelle kotelon suojapaperin kieliä, jos teksteissä ei ole mitään pelin pelaamisen kannalta tärkeää tietoa
Esivalikon kielet
  • Esivalikon (Software selection menu) kieliä ei tarvitse merkitä tietueelle.
Verkosta ladattavat lisäkielet
  • Älä merkitse tietueelle verkosta ladattavia lisäkieliä
Useita pelejä sisältävän konsolipelin kielten merkitseminen
  • Merkitse tähän kenttään asiakkaille ymmärrettävässä muodossa eri peleissä käytetyt kielet (katso myös 041-kenttä, jossa kielet koodattuna)
  • Käytä osakenttää ‡3, johon merkitset pelin nimen
  • Kirjoita osakenttään ‡a kielet, joita kyseisessä pelissä tai ohjeissa on valittavissa

041 0 # ‡a eng  ‡a ger  ‡a fre  ‡a spa  ‡a ita  ‡a jpn ‡a kor
546 # # ‡3 Super Mario 64 ‡a Peli: englanti, saksa, ranska, japani.
546 # # ‡3 Super Mario Sunshine ‡a Peli: englanti, saksa, ranska, espanja, italia, japani. ‡7 (dpenmw/dpsfa)Kielimerkinnöt kannesta
546 # # ‡3 Super Mario Galaxy ‡a Peli:  englanti, saksa, ranska, espanja, italia, japani, korea. ‡7 (dpenmw/dpsfa)Kielimerkinnöt kannesta

588 – Huomautus kuvailun perustasta

Metatietojen lähde (merkintälähde)

Pelin päänimekkeen metatietojen lähde merkitään kuvailuun aina. Kotelon irralliseen kansipaperiin viitattaessa käytetään ilmausta kansi.

588 0# ‡a Nimeke tallenteen etiketistä.
588 0# ‡a Titel från etikett på bärare.

588 0# ‡a Nimeke nimiöruudusta.
588 0# ‡a Titel från titelruta.

588 0# ‡a Nimeke kotelosta.
588 0# $a Titel från behållare.

588 0# ‡a Nimeke kannesta.
588 0# ‡a Titel från omslag.

Huom. kun on kyse kotelosta, ei voida käyttää ilmausta selkä. Jos tieto otetaan pakkauksen selästä, käytetään fraasia Nimeke kotelosta.

Milloin tarvitaan uusi tietue?

Tee uusi tietue, jos pelissä, ohjeissa tai kielissä on eroja tai jos julkaisija on eri

EAN-koodi sama eri manifestaatioilla
  • sisältö on erilainen (peli, käyttöohjeet ja niissä käytetyt kielet) → tee uusi tietue
  • erilaisen lisämateriaalin takia uusi tietue tarvitaan hyvin harvoin. Uusi tietue tehdään vain siinä tapauksessa, että muuttunut lisämateriaali on pelin käyttämisen kannalta olennaista.
  • eri manifestaatioiden koteloiden tekstit ovat eri kielillä ja koteloissa tärkeitä ohjeita, jotka vaikuttavat pelin käyttöön → tee uusi tietue

→ uuteen tietueeseen tehdään huomautus kotelon kielistä

Manifestaatioilla on eri julkaisija
  • Tee aina uusi tietue, jos julkaisija muuttuu.
Esimerkki: Uusi tietue tarvitaan

https://www.kiwi.fi/download/attachments/85461118/Konsolipeli_eri_tietue.JPG?version=1&modificationDate=1608045047183&api=v2

CUSA-koodista pääteltynä koteloiden sisällä on täsmälleen samat levyt, mutta kahta tietuetta on jouduttu käyttämään, koska:

  1. Toisen kannessa lukee Bonus edition → 250-kenttä
  2. Bonus editionin mukana tulee ilmeisesti extra-liiteaineistoa (joka on sen luontoista että päädytty sisällyttämään lainattavaan kappaleeseen)

Voit kuvailla samalle tietueelle, jos itse peli, käyttöohjeet ja niissä käytetyt kielet ovat samat

EAN-koodi sama
  • kotelon mainostyyppiset tekstit eri kielillä, mutta kotelon teksteissä ei ole tietoa, joka vaikuttaa pelin käyttöön → älä tee uutta tietuetta
EAN-koodi eri
  • Jos sisältö (peli, käyttöohjeet, lisämateriaali ja niissä käytetyt kielet) on sama, kotelon mainosluonteiset esittelytekstit voivat poiketa → älä tee uutta tietuetta

→  voi laittaa samalle tietueelle ja mahdollisesti  024‡q-kenttään tarkentavan tiedon ja 500‡a-kenttään huomautuksen

Esimerkki: Useita eri EAN-koodeja samalla tietueella

https://www.kiwi.fi/download/attachments/85461118/image2020-10-9_13-37-42.png?version=1&modificationDate=1602239862802&api=v2