Child pages
  • Multilingual course contents

Versions Compared


  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.
Comment: Migrated to Confluence 4.0

coming soon

1 Goal

2 Idea

3 The editor needed

Figure 1: The WYSIWYG-edit, probably normally in your use.

Figure 2: Texteditor needed for multilanguage production.

4 Implementation

<span lang="fi" class="multilang">suomenkielinen sisältö (contents in Finnish)</span><span lang="sv" class="multilang">svenskspråkigt innehåll (contents in Swedish)</span><span lang="en" class="multilang">Contents in English</span>

NOTE: the end and start tags of the span-elements must be written together, as in the examples above and below!

Example 1: Attachment inside each language version

<span lang="fi" class="multilang">
Mikä kasvi on kuvassa: <img src="flower.jpg" />

</span><span lang="sv" class="multilang">
Identifiera växten i bilden: <img src="flower.jpg" />

</span><span lang="en" class="multilang">
Identify the plant: <img src="flower.jpg" />

Example 2: Attachment between the language versions

<span lang="fi" class="multilang">Lataa ja kuuntele oheinen paneelikeskustelu:
</span><span lang="sv" class="multilang">Ladda ner och lyssna på följande paneldiskussion:
</span><span lang="en" class="multilang">Load and listen to the following panel discussion:</span>

<a href="mydiscussion.mp3">mp3</a>

<span lang="fi" class="multilang">Mitä uusia näkökulmia saat keskustelusta?
</span><span lang="sv" class="multilang">Vilka nya synvinklar får du i diskussionen?
</span><span lang="en" class="multilang">What new points of view do you get from the discussion?</span>

5. Example 3: Bilangual assignment

Figure 3. Adding the assignment

Figure 4. The teacher view after saving the assignment and the language is English

Figure 5. The student view to the assignment when the language is Finnish

Figure 6. The student view to the assignment when the language is English